casser la gueule
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
casser la gueule \ka.se la ɡœl\ (se conjugue → voir la conjugaison de casser) (pronominal : se casser la gueule)
- (Vulgaire) Rouer de coups ; battre.
Et, faisant allusion à la somme qu’il avait touchée comme remplaçant :
— (Émile Zola, La Débâcle, 1892)
— N’importe ! quinze cents balles, pour ce métier-là, on est rudement volé !… Ce qu’il doit fumer de bonnes pipes, au coin de son feu, le richard à la place de qui je vas me faire casser la gueule !La présence du philosophe convoque immédiatement les images de son premier entartage datant de 1985 où il perd le contrôle et menace Noël Godin, à terre, de lui « casser la gueule ».
— (Mélisande Leventopoulos & Catherine Roudé, Les Lascars du LEP (2009-1986) : trajectoire d’images rebelles à contretemps, dans Cinémas libertaires: Au service des forces de transgression et de révolte, sous la direction de Nicole Brenez & Isabelle Marinone, Presses universitaires du Septentrion, 2015, 2017, page 143)
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : beat up (en), give a beating (en)
- Néerlandais : op zijn bek gaan (nl)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « casser la gueule [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « casser la gueule [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « casser la gueule [Prononciation ?] »